?

Log in

No account? Create an account

cpp2010

«Лучше быть свиньёй, чем фашистом» (Хаяо Миядзаки)


cpp2010

Что пишут о той войне в американских учебниках

Оригинал взят у levik в Что пишут о той войне в американских учебниках
С Днём Победы! Что я могу написать в этот день? Что я вообще знаю о войне? Мой дед прошёл до Берлина, но очень не любил рассказывать про военные годы, ни мне, ни папе. Войну я знал из советских фильмов моего детства, но им я больше не верю. Вся современная символика Дня Победы мне скорее неприятна. Слова "Больше никогда" мне ближе чем "Можем повторить", ведь пожалуй самое правдоподобное, что я читал о войне были мемуары Никулина.



А ещё меня учили про войну в школе. В американской. Мне часто приходилось слышать, что американцы рассказывают школьникам, как собственноручно одержали победу над Гитлером. Разумеется это чушь. Давайте сегодня посмотрим в американский учебник истории для старших классов. По похожему учился и я более двадцати лет назад.
Read more...Collapse )

promo cpp2010 december 25, 2012 00:40 6
Buy for 30 tokens
Две недели назад в Нью-Йорке, на стадионе "Медисон Сквер Гарден" состоялся благотворительный концерт, посвященный сбору пожертвований для пострадавших от урагана Сенди, накрывшего штаты Северо-Запада США, а также острова Карибского моря в октябре этого года. Сенди стал самым…

cpp2010

Калеб Карр, "Алиенист". #16


"Маленькая Италия", Нью Йорк, 1898 год. Фотография агентства Detroit Publishing

Так мы вскоре обнаружили причину странного поведения женщины: она решила, что Сара – медсестра. Часом раньше она отправляла своих четырех детей за помощью. Сара вновь проявила чудеса сообразительности и без лишних вопросов занялась несчастным мужем – у того обнаружилась сломанная рука, а все тело покрывали кровоподтеки.
– Джон, – твердо сказала Сара, – отправь Сайруса за бинтами, антисептиками и морфием. И скажи ему, что нам понадобится хороший чистый кусок дерева для шины.

В одно мгновение я выскочил из двери, пронесся мимо ворчавших германцев, пролетел через вонючий проулок и оказался на парадном крыльце первого корпуса. Сайрусу я прокричал распоряжение Сары, тот мгновенно пустил мерина в галоп, но мне на обратном пути один из бродяг грубо преградил дорогу толчком в грудь.
– Погодь минутку, – сказал он. – Зачем тебе все это барахло?
– Мистер Санторелли, – ответил я. – Он тяжело ранен.

Бродяга жестко сплюнул на мостовую.
– Чертовы фараоны! Я тебе так скажу, парень: макаронников я ненавижу, но чертовых фараонов ненавижу еще больше!

Рефрен вновь означал, что путь свободен. Наверху Сара уже успела где-то добыть теплой воды и к тому времени, когда я вернулся, промывала раны мужу Санторелли. Жена по-прежнему невнятно причитала, вскидывая руки к небу и периодически заходясь в плаче.
– Здесь было шесть человек, Джон, – сказала мне Сара, послушав ее несколько минут.
– Шесть? – спросил я. – Ты вроде раньше говорила о двух?

Сара кивком указала на кровать:
– Давай-ка ты мне поможешь немного, а то она опять начнет что-то подозревать.

Присаживаясь, я подумал: неизвестно, что пахнет хуже, грязный матрас или сам мистер Санторелли. Но Сару, похоже, ничего не беспокоило.
– Сюда точно приходили Коннор и Кейси, – сказала она. – Но кроме них, присутствовало еще два человека. И два священника.
– Священники? – переспросил я, забирая у нее горячий компресс. – Какого черта?…
– Один католический, один – неизвестно какой. Она определить затруднилась. Священники принесли деньги. Сказали, что это на похороны Джорджио. Остаток – этого они не сказали, но подразумевали – за молчание. Еще они распорядились не давать согласие на эксгумацию тела, даже если этого потребует полиция, и ни с кем об убийстве не разговаривать, особенно с журналистами.
– Священники ? – спросил я снова, без особого рвения промакивая одну из ран Санторелли. – И как же они выглядели?
Read more...Collapse )